LAS TEORÍAS FEMINISTAS DE LA TRADUCCIÓN A EXAMEN: DESTILACIONES PARA EL SIGLO XXI

LAS TEORÍAS FEMINISTAS DE LA TRADUCCIÓN A EXAMEN: DESTILACIONES PARA EL SIGLO XXI

LAS TEORÍAS FEMINISTAS DE LA TRADUCCIÓN A EXAMEN: DESTILACIONES PARA EL SIGLO XXI

BRUFAU ALVIRA, NURIA

16,00 €
IVA incluido
Agotado
Editorial:
EDITORIAL COMARES
Año de edición:
2010
Materia
Traducción
Ubicación
A2-1102
ISBN:
978-84-9836-578-8
Páginas:
216
Encuadernación:
Rústica
16,00 €
IVA incluido
Agotado
Añadir a favoritos

Esta cita de HUl ne Cixous que he elegido para comenzar revela algo mªs que la estrecha relaci n que mantiene el poder con las palabras y encierra, por ello, la clave para la comprensi n de las que dieron en llamarse ½teorYas feministas de la traducci n+. La he escogido precisa mente por eso, pues lo que me gustarYa intentar con este libro es (hacer) comprender. Quiero explorar estas propuestas con una nueva mirada que englobe su nacimiento, sus porquUs, sus verdades y sus mentiras +o, al menos, las que se le han atribuido+, y el proceso por el cual se elevaron a la figura de mito como ejemplo nico y radical de conexi n entre el feminismo y la traducci n. En las pªginas que siguen pretendo entenderlas, intentar tornarlas inteligibles, revisarlas crYticamente descolocando y recolocªndolo todo, y extraer de ellas las ense anzas que puedan servir a n, si bien adaptadas, en el siglo XXI. Siempre tildadas de polUmicas, sospecho, y de ahY mi empe o, que nunca han llegado a conocerse bien, multidimensionalmente, como si hasta ahora s lo hubieran sido planas y con dos caras: la buena y la mala. Por eso, si al lecto

Artículos relacionados

  • EL TIEMPO DE LA MARIPOSA
    ANCIRA, SELMA
    Porque traducir un libro es experimentar una especie de metamorfosis. Es convertirte en el autor, seguir sus huellas, andar sus pasos, leer los libros que él leía, descubrir a sus autores predilectos y dejarte o no cautivar por ellos; es adentrarte en el resto de su obra para situar, en el conjunto, el libro que traduces; es conocer sus diarios y sus cartas, rastrear sus traduc...
    En stock

    11,50 €

  • VULGARIZAR Y TRADUCIR
    FOLENA, GIANFRANCO
    Volgarizzare y tradurre, el gran ensayo de Folena sobre traduccíon, denso y complejo, rico en erudición, ideas y problemas, ha dado a los estudios de traductología una novedosa perspectiva de investigación diacrónica, firmemente arraigada en una visión del tradurre como actividad esencial, como vía de comunicación, contacto e intercambio entre diferentes lenguas y culturas, y c...
    En stock

    18,00 €

  • TRADUCIR COMO TRASHUMAR
    GANSEL, MIREILLE
    Mireille Gansel se crio en la Francia de posguerra, hija de judíos refugiados. Su familia, perseguida por el nazismo, provenía por parte de madre de Moravia y por parte de padre de Galitzia. 'País de los confines del imperio austrohúngaro, inventado cuando Polonia fue dividida, en 1772, y luego tachado del mapa del mundo en 1918. Encrucijada de las lenguas de todos los pueblos ...
    En stock

    16,50 €

  • LA IMPOSTORA
    BARRIOS, NURIA
    Ensayo literario sobre la vida a través del fascinante oficio de la traducción. El lector no sospecha los riesgos que encierra un texto traducido. Descubre cómo nuestro orden político, cultural y religioso se basa en traducciones erróneas; cómo un oficio considerado doméstico está manchado por la sangre de quienes lo ejercen; cómo el prestigio de los escritores que se aventuran...
    En stock

    16,00 €

  • SOBRE LA TRADUCCIÓN
    NIDA, EUGENE
    Eugene Nida, recientemente fallecido, ha sido el más influyente traductólogo de nuestros tiempos.En esta obra, fruto del estudio de muchí­simas lenguas y de sus culturas, Nida seña­la que la función del traductor consiste en transmitir el contenido del mensaje ori­ginal de la manera más clara y más fiel po­sible, teniendo en cuenta mucho más la estructura de la lengua de llegad...
    En stock

    23,50 €

  • TRADUCCIÓN Y TRADUCTOLOGÍA
    HURTADO ALBIR, AMPARO
    Aunque se traduce desde hace miles de años y las primeras reflexiones sobre la traducción remontan a hace más de dos mil años, hasta los años sesenta no se inicia una reflexión de carácter más sistemático y sólo en las dos últimas décadas se consolida una disciplina específica que estudia la traducción en sus diversas manifestaciones: la Traductología. En los últimos diez años,...
    En stock

    26,00 €