APROXIMACIONES COGNITIVAS AL ESTUDIO DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN

APROXIMACIONES COGNITIVAS AL ESTUDIO DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN

APROXIMACIONES COGNITIVAS AL ESTUDIO DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN

FERNÁNDEZ SÁNCHEZ, MARÍA MANUELA

28,00 €
IVA incluido
Entrega en 24/48h
Editorial:
***VARIAS***
Año de edición:
2008
Materia BIC
LINGÜISTICA
ISBN:
978-84-9836-319-7
Páginas:
384
Encuadernación:
Rústica
Colección:
Interlengua
28,00 €
IVA incluido
Entrega en 24/48h
Añadir a favoritos

¡No lo dejes para última hora! Si es un regalo de Navidad, haz tu pedido antes del 16 de diciembre para asegurarte de que llega a tiempo.

En el panorama actual de los Estudios de Traducción -concretamente, en las teorías traductológicas más modernas- se puede identificar una orientación hacia un mejor conocimiento de los procesos cognitivos propios de la traducción y la interpretación. Estas aproximaciones cognitivas suponen un intento de superar el modelo de caja negra con el fin de mejorar la descripción de dichos fenómenos, la calidad de la docencia y la idoneidad de los productos. El camino recorrido desde mediada la década de los ochenta hasta hoy ha sido fecundo en el aprovechamiento y aplicación de las ciencias cognitivas y, como muestra este compendio, en nuestro país existe actualmente un nutrido grupo de investigadores interesados en esas vías.

Artículos relacionados

  • EL VIAJE DE LA LITERATURA
    FORTEA, CARLOS
    La literatura no solo es un viaje, sino que viaja ella misma, cruza fronteras y desembarca sus mercaderías de palabras, que en muchas ocasiones fructifican en tierras ajenas. Los porteadores (o los mercaderes, o los contrabandistas) de esas palabras son los traductores. Los únicos que hacen el viaje de ida y vuelta, saliendo de casa para buscar los tesoros ajenos y trayéndolos ...
    En stock

    15,65 €

  • TRADUCCIÓN Y TRADUCTOLOGÍA
    HURTADO ALBIR, AMPARO
    Aunque se traduce desde hace miles de años y las primeras reflexiones sobre la traducción remontan a hace más de dos mil años, hasta los años sesenta no se inicia una reflexión de carácter más sistemático y sólo en las dos últimas décadas se consolida una disciplina específica que estudia la traducción en sus diversas manifestaciones: la Traductología. En los últimos diez años,...
    En stock

    26,00 €

  • MANUAL DE TRADUCCIÓN INGLÉS-CASTELLANO
    LÓPEZ GUIX, JUAN GABRIEL
    Este manual ofrece una visión panorámica de la práctica traductora. Por medio de un enfoque deductivo, que va desde lo más general hasta lo más particular, propone un recorrido que se inicia en los aspectos más teóricos relacionados con la filosofía y el lenguaje; pasa por las características específicas de las dos lenguas de trabajo, así como por las principales lí...
    En stock

    27,90 €

  • MANUAL DE TRADUCCIÓN FRANCÉS-CASTELLANO
    TRICAS PRECKLER MERCEDES
    El presente manual persigue el objetivo de combatir los errores más extendidos en la práctica de la traducción del francés al castellano y llena un importante vacío existente en este campo. La selección de ejemplos que contiene es un buen ejercicio de sensibilización sobre los problemas típicos que se presentan al traducir. En este manual usted podrá encontrar, además de una am...
    En stock

    27,90 €

  • MANUAL DE TRADUCCIÓN INVERSA ESPAÑOL-INGLÉS
    SHEERIN, PATRICK H. / MERINO BUSTAMANTE, JOSÉ
    En stock

    18,95 €

  • LA TRADUCCIÓN DE LOS NOMBRES PROPIOS
    MOYA, VIRGINIA
    En stock

    16,90 €