Aquí te dejo las respuestas:
1. **El Taoísmo en la Antigüedad**
Descubre cómo el clásico "Wen zi" ilumina las enseñanzas taoístas de más de dos mil años atrás, con un análisis profundo de los principios fundamentales y su aplicación práctica.
2. **Doctrinas Taoístas**
Explora las bases del pensamiento taoísta a través de este libro antiguo, que expone conceptos clave como la vacuidad, la debilidad y la no-acción, mostrando su influencia en la filosofía china.
3. **Interpretaciones del Tao Te Ching**
"Wen zi" ofrece una perspectiva única sobre el famoso texto taoísta "Tao Te Ching", proporcionando un contexto histórico y filosófico para comprender mejor sus enseñanzas.
4. **Influencia en la Filosofía China**
Descubre cómo los pensadores más destacados de la historia china se vieron influenciados por las ideas presentadas en el "Wen zi", y cómo estas ideas siguen siendo relevantes hoy en día.
5. **Clásicos Taoístas Chinos**
Conozca al "Wen zi" como uno de los cuatro grandes clásicos del taoísmo chino, junto con el "Lao zi", el "Zhuang zi" y el "Lie zi", cada uno ofreciendo una visión única sobre la sabiduría china antigua.
6. **La Sabiduría de los Antiguos**
Aprende a aplicar las enseñanzas del "Wen zi" en tu vida cotidiana, aprovechando el conocimiento acumulado por generaciones para encontrar una mayor armonía y equilibrio en un mundo cada vez más complejo.
El Wen zi («Maestro Wen») es un clásico taoísta escrito hace más de veinte siglos. Consta de doce libros, a lo largo de los cuales se comentan diversos pasajes del Tao Te Ching (Lao zi) y otros clásicos como el Zhuang zi, el I-ching (Libro de los cambios) y el Meng zi.
«Maestro Wen» expone y desarrolla las doctrinas de la vacuidad y de la debilidad (el principio femenino), así como los métodos taoístas de gobernanza basados en el wuwei (la no-acción o no-intervención). Sus ideas influyeron en otros destacados filósofos, principalmente su interpretación de la benevolencia como «desinterés» y «amor universal».
En la dinastía Tang, el Wen zi alcanzó la misma estimación que el Lao zi, el Zhuang zi y el Lie zi, con los que formó una tetralogía de clásicos taoístas.
Doctor en Filosofía, fue el primer traductor de la Embajada de España en Pekín, durante los últimos años de la Revolución Cultural en tiempos de Mao Tsetung. Pionero de la moderna sinología en nuestro país, ha traducido al castellano los principales textos clásicos taoístas (Libro del Tao o Tao Te Ching [Premio Nacional de Traducción 1979], Zhuang zi, Lie zi), así como otras obras de literatura china. Entregado desde 1983 al estudio de la lengua y cultura tibetanas, ha viajado y vivido en el Tíbet durante diecisiete años. Monje bonpo desde 2008, cuatro años después fue expulsado del Tíbet por las autoridades chinas.