«Su soledad se espesó y congeló en torno a su alma como una gleba polar».
Mila, recién casada con Matias, un hombre al que apenas conoce, abandona su hogar para seguirle a una remota ermita encaramada en una escabrosa montaña. A su llegada conocerá a Gaietà, un pastor maduro, risueño y sabio, y al Ánima, un siniestro cazador furtivo. Esa accidentada soledad y los seres que la habitan llevan a Mila a emprender un viaje interior sin retorno.
Soledad, obra maestra de las letras catalanas, publicada a principios del siglo XX, continúa siendo de una sobrecogedora vigencia tanto en el contenido como en la forma. De ahí la necesidad de la presente traducción, donde la poeta y traductora Nicole dAmonville Alegría traslada escrupulosamente al español la extrema riqueza, la condensación y la poesía siempre presentes en la prosa de Caterina Albert.
Víctor Català, pseudònim literari de Caterina Albert i Paradís (l'Escala, 1869-1966), ha estat una de les escriptores més destacades de les lletres catalanes. Va excel·lir en la narrativa fins al punt d'influir de manera decisiva en altres escriptors de començaments de segle. Així Solitud és una de les obres de més renom de la literatura catalana. A banda de la novel·laUn film (3000 metres) i de reculls com Drames Rurals, Caires Vius, La mare balena, Contrallums i Vida Mòlta, va conrear també la poesia, el teatre i el gènere brevíssim de l'adagi.