Estudio preliminar. Historia y teoría: notas para un estudio de la obra de Peter Burke (M.ª José del Río Barredo)
HIBRIDISMO CULTURAL, INTERCAMBIO CULTURAL, TRADUCCIÓN CULTURAL: REFLEXIONES SOBRE TEORÍA E HISTORIA
INTRODUCCIÓN
I. DIVERSIDAD DE OBJETOS
Artefactos híbridos Textos híbridos Prácticas híbridas Pueblos híbridos
II. DIVERSIDAD TERMINOLÓGICA
Imitación y apropiación Acomodación y negociación Mezcla, sincretismo, hibridismo Conceptos controvertidos Creolización Traducción cultural
III. DIVERSIDAD DE SITUACIONES
Iguales y desiguales Tradiciones de apropiación La metrópoli y la frontera Las clases sociales como culturas
IV. DIVERSIDAD DE REACCIONES
La moda de lo extranjero Resistencia Purificación cultural Segregación cultural Adaptación Circularidad Traductores
V. DIVERSIDAD DE RESULTADOS
Homogenización cultural Antiglobalización Disglosia cultural La creolización del mundo
Índice onomástico
El periodo en que vivimos está marcado por encuentros culturales de todo tipo, encuentros cada vez más frecuentes e intensos. Sin embargo, reaccionamos ante ello. es imposible ignorar la tendencia hacia la mezcla y la hibridación: del judaísmo Zen a la co
Es profesor de historia cultural en la Universidad de Cambridge y miembro del Emmanuel College. Gedisa ha publicado también sus obras La revolución historiográfica francesa, Venecia y Amsterdam y Los avatares de «El Cortesano».