RODRIGUEZ NUÑEZ, VICTOR
REVERSOS necesita dos disposiciones de lectura que raramente se dan juntas: la de un riguroso ejercicio intelectual, y la del abandono más radical a las delicias de los significantes. Si la primera disposición no acude, podría parecer un libro árido y difícil; si no acude la segunda, podría parecer un juego arbitrario y gratuito de palabras. Y no es nada de eso. Lo inquietante es que no es nada de eso: el placer empieza donde la capacidad interpretativa hace agua, pero a la vez se niega a rendirse ante las más elaboradas proposiciones que tienen tanto de historia personal como de búsqueda poética.
EDUARDO CHIRINO
Víctor Rodríguez Núñez (La Habana, 1955) ha publicado más de veinte libros de poesía, varios de ellos premiados en su país, México, Costa Rica y España. Entre sus obras más recientes se destacan la selección Intervenciones (Santander: La Mirada Creadora, 2010) y el poemario tareas (Sevilla: Renacimiento, 2011). Han aparecido antologías de su quehacer lírico en francés, inglés, italiano y sueco. Fue redactor y jefe de redacción de la revista cultural cubana El Caimán Barbudo, y reunió sus entrevistas con poetas hispanos en La poesía sirve para todo (La Habana: Unión, 2008). Compiló tres antologías que dieron un perfil a su generación, así como La poesía del siglo XX en Cuba (Madrid: Visor, 2011). Es editor de la serie latinoamericana de la editorial británica Salt, donde se han publicado sus traducciones al inglés de libros de Ida Vitale y Juan Gelman, entre otros. Ejerce como catedrático de letras hispánicas en Kenyon College, Estados Unidos.
Víctor Rodríguez Núñez (La Habana, Cuba, 1955) es poeta, periodista, ensayista, traductor y catedrático. Ha publicado diecisiete libros de poesía, casi todos premiados y reeditados, siendo los más recientes «despegue» (Premio Loewe, 2016), «el cuaderno de la rata almizclera» (2017), «enseguida [o la gota de sangre en el nivel]» (2018) y «la luna según masao vicente» (2021). Han aparecido libros y antologías de su obra en doce países hispanos y en traducción a quince lenguas. Fue jefe de redacción de la influyente revista cultural cubana «El Caimán Barbudo». Compiló tres antologías que definieron a su generación, así como «La poesía del siglo XX en Cuba» (2011). Ha traducido poesía tanto del inglés al español (Strand, Kinsella) como del español al inglés (Gelman, Gamoneda). Enseña Literatura Hispanoamericana en Kenyon College, Estados Unidos.