MISTRORIGO, ALESSANDRO
La potencia de la palabra poética de Vicente Aleixandre, Premio Nobel de Literatura en 1977, implica un sinfín de interpretaciones. La que se propone aquí afronta la última colección de poemas publicada en vida por el autor, Diálogos del conocimiento, obra cumbre de su arte poético, un espléndido fruto de la vejez que no ha suscitado una especial atención por parte de la crítica. Y sin embargo Diálogos del conocimiento destaca por su relevancia ya desde el título, siendo la forma del diálogo el origen mismo de las reflexiones sobre la posibilidad del saber en la historia del pensamiento occidental. El enlace entre filosofía y poesía es crucial. La búsqueda que lleva a cabo Aleixandre emplea el discurso dual para abrirse al drama dialéctico y a la interacción dinámica de máscaras y voces diversas. En los versos estremecedores que plantean interrogantes sobre el amor, la guerra, la belleza y una larga experiencia de la vida asoma constantemente la conciencia metapoética, es decir la preocupación por conseguir un estilo que se acerca a la partitura musical, tal vez concebida como legado último para que otros la acojan e, interpretándola, la perfeccionen.
Alessandro Mistrorigo es investigador becario en el Departamento de Filosofía y Bienes Culturales de la Universidad Ca' Foscari de Venecia, donde está desarrollando el proyecto Phonodia (http://phonodia.unive.it), un archivo digital dedicado a las voces de los poetas contemporáneos. Doctor en Filología Española, ha vivido y trabajado en España y en el Reino Unido, donde ha sido Visiting Research Fellow en el Queen Mary College de la Universidad de Londres, además de dar clases de Literatura Contemporánea y Cinema en la London Metropolitan University y en el Royal Holloway College. Se ha especializado en la poesía española del sigo XX con estudios sobre poetas como Claudio Rodríguez, Leopoldo María Panero y Manuel Vázquez Montalbán, entre otros. En la actualidad, su investigación enfoca la poesía contemporánea a partir del fenómeno de la voz de los poetas, poniendo en relación el proceso creativo con las tecnologías digitales. Es también traductor literario y cofundador del proyecto «dopotutto [d t]» (www.dopotuttonet.wordpress.com) que se ocupa de escritores transterrados.
ALESSANDRO MISTRORIGO es profesor titular en el Departamento de Estudios Lingüísticos y Culturales Comparados. Desde 2008 hasta 2012 fue investigador visitante en el Queen Mary College de la Universidad de Londres, realizando actividades de investigación y enseñanza. En el mismo período también enseñó en la London Metropolitan University y en el Royal Holloway. Es especialista en poesía española de los siglos XX y XXI. Es autor del libro «Diálogos del conocimiento» de Vicente Aleixandre. El poder de la palabra poética (Sevilla: Renacimiento, 2015), así como artículos sobre la obra de Claudio Rodríguez y la poesía de los novísimos Leopoldo María Panero y Manuel Vázquez Montalbán. Es un traductor literario del español. Para Sinopia tradujo las colecciones poéticas Hagion Oros (2007), Quartine (2008), Versi liberi per Venezia (2010) e Il colore dell'Egeo (2014) del poeta colombiano Armando Romero, así como el breve ensayo Il regno dell'esilio ( 2011) de la autora venezolana Marina Gasparini Lagrage. Para Passigli Editori tradujo Rumore occulto. Poesie 1946-2006 (2018) del poeta español Pablo García Baena. Su actividad investigadora aborda el fenómeno de la voz en la lectura de los poetas en relación con el proceso creativo y las tecnologías digitales. Su último libro se llama Phonodia. La voz de los poetas, uso crítico de sus grabaciones y entrevistas (Venezia: Edizioni Ca Foscari 2018) y tiene origen en el proyecto Phonodia (http://phonodia.unive.it/), un archivo en línea donde se puede escuchar grabaciones de varios poetas que leen algunos poemas propios. Otros intereses suyos son la interacción entre imagen y escritura en las experimentaciones poéticas de las segundas vanguardias (por ejemplo, poesía concreta y visual) y la condición del «dispatrio» en el mundo hispano. Es miembro de la AISPI (Asociación Italiana de Hispanistas) y forma parte del comité editorial de Caracol, la revista del Departamento de Lengua Española y Literatura Española e Hispanoamericana del Departamento de Literatura Moderna de la Facultad de Filosofía, Humanidades y Ciencias Sociales de la Universidad de São Paulo.