BRAMI, ELISABETH / RUBIO, ESTHER / SCHAMP, TOM
Sergio Andricaín, desde Miami: Como todo lo que nace Élizabeth Brami Ilustraciones de Tom Schamp Traducción de Esther Rubio y Miguel Ángel Mendo Madrid: Kókinos Si un adulto se encuentra ante la nada sencilla misión de explicar a los niños la naturalidad de la muerte, sin dudas Como todo lo que nace puede ser un verdadero auxilio para mostrar que el ciclo de la vida, inevitablemente, termina en la muerte. Este álbum, escrito por Élizabeth Brami, a la manera de un poema en versos libres, establece una analogía entre lo que sucede en el mundo de los animales, las plantas y los fenómenos naturales, y la existencia humana. Las imágenes creadas por Tom Schamp son de un gran impacto visual. Con colores contrastantes y formas claramente identificables para los niños, organiza sus composiciones como grandes posters, en los que está presente, a manera de símbolo recurrente un pequeño o gran signo de interrogación visible en el humo que escapa de la chimenea de una casa, en la trompa de un elefante o en la figura arqueada de una lombriz. Este libro, que tuvo su primera edición en Francia, ha sido traducido y editado en España por Kókinos. Y hay que señalar entre los aciertos de esta edición la elección de un nuevo título para la obra. El original Et puis aprés on sera mort, se transformó en el más positivo Como todo lo que nace, más en sintonía con el espíritu de las ilustraciones, en las que la presencia de las semillas (símbolo de germinación y nueva vida) es también un elemento reiterado.