WILLIAM SHAKESPEARE
Hemos convocado a doce poetas-traductores (seis mexicanos y seis españoles, en atención al doble origen o nacionalidad de esta editorial) para que elijan y traduzcan al español su monólogo de Shakespeare favorito. Y hemos rastreado entre la iconografía clásica (en especial, del siglo XIX y finales del XVIII) para crear un juego paralelo de ilustraciones que dé cuenta de las muchas interpretaciones gráficas que ha merecido esta obra. El resultado es un hermoso almanaque que nos acerca a Shakespeare a través de sus grandes soliloquios. Colaboran (por orden alfabético): Andrés Catalán, Jeannette Clariond, Elsa Cross, Luis Alberto de Cuenca, Jordi Doce, Julián Jiménez Heffernan, Pura López Colomé, Tedi López Mills, Eduardo Moga, José Luis Rivas, Antonio Rivero Taravillo y Julio Trujillo.
William Shakespeare (1564-1616) està considerat unànimement un dels escriptors més grans de tots els temps, un geni universal i absolut, un esperit prou poderós com per configurar, amb els seus personatges i la seva paraula, elmón moral i imaginari de la cultura occidental. La producció de Shakespeare és tan extensa, el seu vocabulari tan ingent, la seva força creativa tan poderosa, que el lector no deixa d'admirar-se que un sol home pogués escriure la totalitat de l'obra que si le atribueix. Des de les ombres i les esplendors del Renaixement en què va viure, el geni de Shakespeare no deixa d'il.luminar les nostres consciències i de convidar-nos a pensar en les qüestions més fondes i més eternes de la naturalesa humana.