AUB, MAX
Versiones y subversiones es un libro singular en la trayectoria poética de Max Aub. Aparecido en 1971 en México, Versiones, la primera parte del libro, recoge algunos poemas de su anterior Antología traducida en un hábil y fascinante juego retórico donde Aub se presenta no solo como traductor y antólogo de poetas supuestamente reales, pero al cabo ficticios y pertenecientes a diversas culturas y tradiciones, sino también como poeta él mismo, convitiendo todo el texto en un juego espectacular que hermana ficción y realidad. Contrariamente, en la segunda parte, en Subversiones, nos presenta textos reales de poetas verdaderos, pertenecientes también a esas mismas culturas y tradiciones, con la particularidad de ser originales que llegan subvertidos a fuerza de traducciones.
Un verdadero juego que mezcla ficción con historia y figuración con realidad textual. Otra joya más del genio lúdico de Max Aub.
Max Aub (París, 1903-México D.F., 1972) llegó a España con once años, exiliado de la Primera Guerra Mundial. De ideales progresistas y republicanos, al final de la guerra civil tuvo que exiliarse en París. Tras un periplo de tres años por campos de concentración en Francia y el norte de África, llegó a México en 1942, donde vivió hasta su muerte. Sólo volvió a España unos meses en 1969 y en 1972. Cultivó todos los géneros: narrativa, teatro, poesía, ensayo, crítica, teoría literaria, diarios? De su obra destacan las novelas de El laberinto mágico, el diario La gallina ciega, la tragedia San Juan o los microrrelatos Crímenes ejemplares, entre otros.