SOSEKI, NATSUME / NATSUME SOSEKI
Coincidiendo con el centenario de su aparición, Impedimenta publica una nueva traducción de la obra maestra de Sōseki, que prefiguraría la de autores de la importancia de Akutagawa, Kawabata o Murakami. «Kokoro» («corazón», en japonés) narra la historia de una amistad sutil y conmovedora entre dos personajes sin nombre, un joven y un enigmático anciano al que conocemos como «Sensei». Atormentado por trágicos secretos que han proyectado una larga sombra sobre su vida, Sensei se abre lentamente a su joven discípulo, confesando indiscreciones de sus días de estudiante que han dejado en él un rastro de culpa, y que revelan, en el abismo aparentemente insalvable de su angustia moral y su lucha por entender los misterios del amor y el destino, el profundo cambio cultural de una generación a la siguiente que caracterizó el Japón de principios del siglo XX.
Ninguna biblioteca de literatura japonesa estaría completa sin «Kokoro», la novela más lograda de Natsume Sōseki, la más profunda y la última que completó antes de su muerte.
Natsume Sôseki (1867-1916) pseudònim literari de Natsume Kinnosuke va néixer a Edo, prop de Tòquio. Nascut al si d'una família de samurais empobrits, als dos anys fou donat en adopció a un dels seus servents. El 1900 una beca del govern japonès li permeté ampliar estudis a Anglaterra. En tornar al Japó, dos anys més tard, inicià una brillant carrera literària com a novel·lista i poeta. Botxan (1906) i Kokoro (1914), les seves dues grans obres, l'han convertit en un clàssic indiscutible de la literatura japonesa moderna, i alhora en un dels escriptors més populars del seu país, fins al punt que la seva efigie apareix als bitllets que emet el banc nacional nipó.