ABUIN NEIRA, ANA
UF0330: INTERPRETACIÓN DE LAS ACTIVIDADES ORALES Y ESCRITAS DE ASISTENCIA A LA DIRECCIÓN EN LENGUA INGLESA.
TEMA 1. EXPRESIONES Y LÉXICO DE ATENCIÓN AL PÚBLICO EN INGLÉS
- Expresiones de cortesía y agradecimiento
- Cómo se dan y piden ayudas e instrucciones
- Felicitaciones y deseos
- Frases de bienvenida y despedida
- Frases de duda y disculpa. Solicitud de aclaraciones
- Fechas y horas -diferentes formas de expresarlas
- En el hotel
- Las comidas
- Expresiones de tiempo
- Precios y medidas
- Giros comerciales
- Ofertas-pedido / Condiciones de Venta. Vocabulario
- Embalaje y transporte
- Informaciones del producto
LO QUE HEMOS APRENDIDO
TEMA 2. ORGANIZACIÓN DE LAS ACTIVIDADES DE ASISTENCIA A LA DIRECCIÓN PROYECTANDO LA IMAGEN CORPORATIVA. TRADUCCIÓN Y COMPRENSIÓN ORAL Y LECTORA EN LENGUA INGLESA
- Descripción de funciones propias de la asistencia a la dirección
- La traducción. Utilización correcta de diccionarios u otras herramientas de - traducción.
- Procedimientos de traducción
- Traducción de todo tipo de discursos orales emitidos de forma presencial.
- Traducción de todo tipo de discursos orales emitidos de forma no presencial
- Traducción de documentación profesional diversa en el contexto profesional - y empresarial.
- Presentación de materiales promocionales: dossier, informe, publicidad, obsequios de empresa.
- Traducción de correspondencia en distintos formatos
- Traducción de documentos específicos en la gestión de eventos, reuniones - y negociaciones.
- Métodos de búsqueda de información relevante.
LO QUE HEMOS APRENDIDO
UF0331: INTERPRETACIÓN DE LAS ACTIVIDADES ORALES Y ESCRITAS DE ASISTENCIA A LA DIRECCIÓN EN LENGUA INGLESA.
TEMA 1. INTERACCIONES ORALES Y ESCRITAS EN LA ORGANIZACIÓN DE REUNIONES, VIAJES Y PARTICIPACIÓN EN EVENTOS EN INGLÉS
- Descripción de funciones propias de la asistencia a la dirección
- La traducción. Utilización correcta de diccionarios u otras herramientas de - traducción.
- Procedimientos de traducción
- Traducción de todo tipo de discursos orales emitidos de forma presencial.
- Traducción de todo tipo de discursos orales emitidos de forma no presencial
- Traducción de documentación profesional diversa en el contexto profesional - y empresarial.
- Presentación de materiales promocionales: dossier, informe, publicidad, obsequios de empresa.
- Traducción de correspondencia en distintos formatos
- Traducción de documentos específicos en la gestión de eventos, reuniones - y negociaciones.
- Métodos de búsqueda de información relevante.
LO QUE HEMOS APRENDIDO
TEMA 2. NEGOCIACIÓN CON CLIENTES Y PROVEEDORES EN INGLÉS
- Descripción de funciones propias de la asistencia a la dirección
- La traducción. Utilización correcta de diccionarios u otras herramientas de - traducción.
- Procedimientos de traducción
- Traducción de todo tipo de discursos orales emitidos de forma presencial.
- Traducción de todo tipo de discursos orales emitidos de forma no presencial
- Traducción de documentación profesional diversa en el contexto profesional - y empresarial.
- Presentación de materiales promocionales: dossier, informe, publicidad, obsequios de empresa.
- Traducción de correspondencia en distintos formatos
- Traducción de documentos específicos en la gestión de eventos, reuniones - y negociaciones.
- Métodos de búsqueda de información relevante.
LO QUE HEMOS APRENDIDO
UF0332: ELABORACIÓN DE DOCUMENTACIÓN SOCIOPROFESIONAL EN LENGUA INGLESA
TEMA 1. NORMAS GRAMATICALES DE LA LENGUA INGLESA
- Corrección léxica, ortográfica, gramatical o sintáctica, signos de puntuación, aplicación de siglas y abreviaturas.
- Estructuras habituales.
- Textos formales e informales.
- Vocablos técnicos.
LO QUE HEMOS APRENDIDO
TEMA 2. REDACCIÓN DE ESCRITOS EN INGLÉS
- De forma estructurada.
- Metas y objetivos.
- Estilos.
- Contenidos (Introducción, ampliación y conclusión).
- Conectores.
- Revisión.
- Claridad y coherencia.
- Párrafos breves y sec
Inglés profesional para la asistencia a la dirección (MF0984_3) es uno de los módulos formativos del nuevo Certificado de Profesionalidad ASISTENCIA A LA DIRECCIÓN (Real decreto 1210/2009 y 645/2011).
Este manual incluye un material dirigido a favorecer el aprendizaje teórico-práctico del programa docente, el cual está desarrollado en profundi