AGIRRE, KATIXA
Una pareja recorre en coche las carreteras del País Vasco. Ella, Ulia, quiere enseñarle a él, Gustavo, su tierra natal. Eligiendo siempre carreteras secundarias, se lo toman con calma: beben vino blanco en coquetos puertos, visitan campos de batalla de tiempos de los romanos y se hospedan en hoteles que recrean un pasado rural y sencillo.
Avanzan, pero el pasado los persigue: una historia de amor que comenzó durante los sucesos del 3 de marzo en Vitoria, y continuó entre refugiados en el País Vasco francés, las bombas, la cárcel, los vis a vis, las huelgas de hambre.
Y mientras Ulia intenta desvelarle esta historia del pasado a Gustavo, otra vida la obsesiona: la del compositor británico Benjamin Britten, sobre quien Ulia escribe una tesis doctoral. Homosexual, pacifista, padre durante unos pocos días de un niño vasco refugiado en Inglaterra, inglés universal que decidió renunciar a la guerra y cuyo pacifismo le marcaría de por vida.
Los turistas desganados es una novela sobre la actitud ante los conflictos, sobre la violencia y su legitimidad, y sobre la culpa colectiva y heredada. Pero es también una historia de amor, y un retrato contemporáneo y veraniego del País Vasco.
Katixa Agirre (Vitoria-Gasteiz, 1981) debutó en las letras vascas con la colección de cuentos Sua Falta Zaigu en 2007, a la que siguió Habitat en 2009. Tras diversos títulos dirigidos al público infantil y juvenil, en 2015 publicó su primera novela, Atertu Arte Itxaron, cuya traducción se presenta aquí. Es doctora en Comunicación Audiovisual y profesora en la Universidad del País Vasco.
Katixa Agirre (Vitoria-Gasteiz, 1981) és una de les veus més estimulants de la literatura basca actual. Va iniciar la seva carrera literària amb dos llibres de relats, Sua Falta Zaigu (Elkar, 2007) i Habitat (Elkar, 2009). Després va publicar diversos títols de narrativa infantil i juvenil. Lany 2015 publica la seva primera novel·la, Atertu Arte Itxaron, que va ser reconeguda amb el premi 111 Akademia. Lany 2018 va significar leclosió definitiva dAgirre. Va publicar Amek ez dute (Les mares no, Amsterdam, 2020) i va convertir-se ràpidament en un fenomen, traduïda a deu idiomes i amb una pel·lícula en preparació. Ara Katixa Agirre publica Berriz zentauro (Elkar, 2022), de la qual La Segona Perifèria senorgulleix de publicar la seva traducció catalana.